Les avintures de Tintin tome 12 - el' tresor du rouche rackham

Hergé (Scénario,Dessin)

Parution 14 sept. 2005
Pages 64
Format Couverture rigide
Genre Autour de la BD
Éditeur Casterman
Résumé
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde. Très tôt aussi apparurent les premières « traductions régionales ». On regroupe sous cette appellation les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles d'un pays, mais qui restent pratiquées dans une « région » par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne ; le breton et l'occitan en France. S'y ajoutèrent par la suite le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien... et, plus près de nous, l'alsacien, le corse, le gaumais (lorrain), le gallo, le picard etc.
Promotion
Image Mythique : Casterman

Un tiré à part au format A4 offert pour l'achat de 2 BD de l'éditeur
Code promo : IM-CASTERMAN

Détails

chevron-down

Avis et notes

Du même auteur

Dans le même genre

loisel , une monographie
Les voyages d'alix tome 23 - les aztèques
le petit critique illustré

le petit critique illustré

Harry Morgan / Manuel Hirtz / ...
à propos ; de raymond macherot
les signatures de franquin
Onirika

Onirika

Simone Bianchi
au début etait le jaune