Tintin tome 21 - de Castafiore ihre schmuck

Hergé (Scénario,Dessin)

Parution 3 nov. 1994
Pages 61
Genre Aventure BD
Éditeur CASTERMAN
Résumé
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde. Très tôt aussi apparurent les premières « traductions régionales ». On regroupe sous cette appellation les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles d'un pays, mais qui restent pratiquées dans une « région » par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne; le breton et l'occitan en France. S'y ajoutèrent par la suite le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien... et, plus près de nous, l'alsacien, le corse, le gaumais (lorrain), le gallo, le picard etc.
Promotion
Image Mythique : Casterman

Un tiré à part au format A4 offert pour l'achat de 2 BD de l'éditeur
Code promo : IM-CASTERMAN

Détails

chevron-down

Avis et notes

Dans le même genre

Jonas Fink tome 2 - l'enfance
Zoo tome 1

Zoo tome 1

Philippe Bonifay / Frank (Pé)
la mémoire des arbres tome 2 - la hache et le fusil

la mémoire des arbres tome 2 - la hache et le fusil

Gérard Frippiat / Jean-Claude Bissot
Peter pan tome 3

Peter pan tome 3

Régis Loisel
1 avis
fox tome 4 - le dieu rouge

fox tome 4 - le dieu rouge

Jean Dufaux / Jean-François Charles
balade au bout du monde tome 7 - la voix des maîtres