Erika tente d'assurer la pérennité du petit béguinage qu'elle forme avec ses quatre filles, en fournissant aux moines voisins des copies de la bible en vernaculaire joliement enluminées. Mais la protection des pères est fragile, elle ne peut les protéger de tout. En ces temps d'intolérance, une apparition mystique va soudain bouleverser la communauté : une jeune beauté inconnue, et faiseuse de miracles... une incarnation divine, sans doute...! La présence d'Urielle provoque de terribles tensions au sein du village... Qui est-elle vraiment ? Une mission inquisitrice est aussitôt dépêchée par l'Évêque de Strasbourg. Un polar hypnotique, en huis-clos. Un petit village perdu, dépouillé, théâtre de l'affrontement de la ténacité d'une mère, contre la toute puissance de l'Église...
Manque sans date
À paraître le :
Expédié sous jours (hors w-e)
En stock ! Expédié sous 24h (hors w-e) En stockEn rupture de stock
Précommande (
)
À paraître (
) En rupture de stock
La loi impose 3€ minimum de frais de port pour les commandes de livres neufs de moins de 35€. Au delà, les frais de port ne peuvent être gratuits. Comme nous ne pouvons pas vous offrir les frais de port, nous les offrons à l'association Enfance & Partage qui défend les enfants maltraités.
Le contexte de l'album est le suivant :Au XIIe siècle dans le nord de l'Europe, des femmes se rejoignent dans des béguinages pour consacrer leur vie à Dieu mais sans appartenir à un ordre religieux. Ces femmes travaillaient pour vivre : elles entretenaient leurs logements et cultivaient un lopin de terre, mais surtout elles ont été parmi les premières à faire des traductions des textes saints ou des copies.Mais, hélas, à cette période, l'inquisition régnait et elle n'aimait pas que les femmes (porteuses du péché originel, bien sûr!) puissent se montrer égales des hommes intellectuellement.Commentaire personnel : d'après diverses lectures, il semblerait que les personnes qui détenaient un savoir (souvent issu du bouche à oreille depuis des générations) hors des limites imposées par les religions, ont été accusées de sorcellerie. Leurs connaissances n'étant pas admises, surtout pour les femmes, ces personnes ont été éliminées souvent très cruellement (brulées vives,torturées,...).Je reviens à l'album...Erika et ses 4 filles, Adalind, Hermance, Clotilde et Ida, vivent dans un béguinage en Rhénanie. Elles traduisent les textes sacrés et enluminent leurs copies pour un couvent voisin. Un jour d'hiver, elles découvrent une jeune fille dans la neige dans des conditions miraculeuses. Elles la nomment Urielle. Est-elle une envoyée du ciel? En tout cas, sa présence va perturber la région et susciter l'attention de l'Inquisition.Il n'y a pas grand chose à reprocher au scénario qui nous entraine doucement vers le dénouement final. Mais il y a un détail qui m'a gêné à la lecture de l'album, juste après son apparition, Urielle parle français. Mais, à la fin de l'album, elle parle un mélange d'allemand et de latin (sans traductions). Cela m'a fait l'effet qu'aurait le visionnage d'un film en version doublée qui passerait brutalement en VO sans sous-titres, aie! Le plus bizarre est que les autres personnages lui répondent en français.Côté dessins, je connaissais Clarke essentiellement par ses séries humoristiques. J'aime moins son style réaliste, mais son trait est très incisif. J'aime beaucoup les enluminures de chapitres qui résument les faits ou les annoncent. Elles ont la naïveté apparente (car elles transportent souvent des messages) des enluminures d'époque.La colorisation de Ngam est en parfaite adéquation avec le propos de l'histoire : couleurs sombres dans les bruns, rouges contrastant avec le blanc lumineux de la neige et les verts du printemps final.Pour finir en relation avec mon préambule, un extrait d'une phrase de l'inquisiteur : Allons, pourquoi Dieu se serait-il manifesté à des femmes?... et à des femmes comme vous?En résumé, un bel album pour présenter un sujet grave.
Le contexte de l'album est le suivant :Au XIIe siècle dans le nord de l'Europe, des femmes se rejoignent dans des béguinages pour consacrer leur vie à Dieu mais sans appartenir à un ordre religieux. Ces femmes travaillaient pour vivre …
Tous les avis
Johan
Publié le
Achat vérifié
4/5
ginevra
Publié le
3/5
Le contexte de l'album est le suivant :Au XIIe siècle dans le nord de l'Europe, des femmes se rejoignent dans des béguinages pour consacrer leur vie à Dieu mais sans appartenir à un ordre religieux. Ces femmes travaillaient pour vivre : elles entretenaient leurs logements et cultivaient un lopin de terre, mais surtout elles ont été parmi les premières à faire des traductions des textes saints ou des copies.Mais, hélas, à cette période, l'inquisition régnait et elle n'aimait pas que les femmes (porteuses du péché originel, bien sûr!) puissent se montrer égales des hommes intellectuellement.Commentaire personnel : d'après diverses lectures, il semblerait que les personnes qui détenaient un savoir (souvent issu du bouche à oreille depuis des générations) hors des limites imposées par les religions, ont été accusées de sorcellerie. Leurs connaissances n'étant pas admises, surtout pour les femmes, ces personnes ont été éliminées souvent très cruellement (brulées vives,torturées,...).Je reviens à l'album...Erika et ses 4 filles, Adalind, Hermance, Clotilde et Ida, vivent dans un béguinage en Rhénanie. Elles traduisent les textes sacrés et enluminent leurs copies pour un couvent voisin. Un jour d'hiver, elles découvrent une jeune fille dans la neige dans des conditions miraculeuses. Elles la nomment Urielle. Est-elle une envoyée du ciel? En tout cas, sa présence va perturber la région et susciter l'attention de l'Inquisition.Il n'y a pas grand chose à reprocher au scénario qui nous entraine doucement vers le dénouement final. Mais il y a un détail qui m'a gêné à la lecture de l'album, juste après son apparition, Urielle parle français. Mais, à la fin de l'album, elle parle un mélange d'allemand et de latin (sans traductions). Cela m'a fait l'effet qu'aurait le visionnage d'un film en version doublée qui passerait brutalement en VO sans sous-titres, aie! Le plus bizarre est que les autres personnages lui répondent en français.Côté dessins, je connaissais Clarke essentiellement par ses séries humoristiques. J'aime moins son style réaliste, mais son trait est très incisif. J'aime beaucoup les enluminures de chapitres qui résument les faits ou les annoncent. Elles ont la naïveté apparente (car elles transportent souvent des messages) des enluminures d'époque.La colorisation de Ngam est en parfaite adéquation avec le propos de l'histoire : couleurs sombres dans les bruns, rouges contrastant avec le blanc lumineux de la neige et les verts du printemps final.Pour finir en relation avec mon préambule, un extrait d'une phrase de l'inquisiteur : Allons, pourquoi Dieu se serait-il manifesté à des femmes?... et à des femmes comme vous?En résumé, un bel album pour présenter un sujet grave.
Le contexte de l'album est le suivant :Au XIIe siècle dans le nord de l'Europe, des femmes se rejoignent dans des béguinages pour consacrer leur vie à Dieu mais sans appartenir à un ordre religieux. Ces femmes travaillaient pour vivre …
La loi impose 3€ minimum de frais de port pour les commandes de livres neufs de moins de 35€. Au delà, les frais de port ne peuvent être gratuits. Comme nous ne pouvons pas vous offrir les frais de port, nous les offrons à l'association Enfance & Partage qui défend les enfants maltraités.