Les avintures de Tintin tome 12 - el' tresor du rouche rackham
Hergé (Scénario, Dessin)
Parution 14 sept. 2005
Pages 62
Genre Autour de la BD
Éditeur CASTERMAN
Résumé
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde. Très tôt aussi apparurent les premières « traductions régionales ». On regroupe sous cette appellation les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles d'un pays, mais qui restent pratiquées dans une « région » par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne ; le breton et l'occitan en France. S'y ajoutèrent par la suite le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien... et, plus près de nous, l'alsacien, le corse, le gaumais (lorrain), le gallo, le picard etc.
Disponible chez l'éditeur
Toutes les offres
Vendeur
État
Prix + Livraison
Taux d'acceptation :
|
Délai moyen : jours
Commentaire :
Les offres concernent cet article :
Les avintures de Tintin tome 12 - el' tresor du rouche rackham
SKU.9782203009264
Toutes les éditions
EDITIONS
Retrait en librairie
Les avintures de Tintin tome 12 - el' tresor du rouche rackham
Réf. 9782203009264